Test d'aptitude allemand V2

Note moyenne : Publié par hrbd333 le 8 février 2012
Test aptitude allemand

Quiz similaires



Vous disposez de XX pour répondre à ce quiz.

Cliquez sur le compteur pour commencer
Question 1
Interpreter: " Und zwar das Shumacher keinem Mercedes fährt

Et bien que Shumacher ne conduise pas de Mercedes
Et deux que Shumacher ne part jamais en Mercedes
Et bien que Schumacher ne conduise pas de petite Mercedes
Question 2
Interpreter: " Natürlich hat ein Deutscher "Wetten das" erfunden."

Naturellement "le pari" est une invention allemande
Bien sur un allemand a inventé "le pari'
Bien sur "le pari" est d'origine allemande
Question 3
Interpreter: " Die Steuer hier, sind weltrecord"

Les impots ici, batte les record du monde
Nous sommes ici, record du monde des impots
Les impots ici, sont record
Question 4
Interpreter " Schlagen"

Coups
Battre
Enfermer
Question 5
Interpreter: "Bereisen sie Deutschland und bleiben sie hier"

Voyagez en Allemagne et restez y
Abstenez vous en Allemagne et restez là
Evitez l'Allemagne et restez là

Infos sur ce quiz

Auteur : hrbd333
Difficulté : Facile
Tags : allemand, langue, traduc...(suite)
Parties jouées :
PartagerFavorisSignaler
Intégrer ce quiz sur votre site

Le classement

Score moyen des joueurs : %

1.MarieJeannek200380 %
2.ElèveSimone80 %
3.nickilarson80 %
4.tursiop60 %
5.jack6760 %
6.sbastien40 %
7.loulouzouzou40 %
8.karlon40 %
9.Fandry40 %
10.

Ils y ont joué

Communauté

Suivez-nous sur Facebook pour rester informé des derniers bons quiz !

Plus de quizz !


Commentaires

  • fabulina340845 nov 2013Un peu vite fait ce test, non? Plein de fautes d'orthographe, aussi bien en allemand qu'en français (tous les accents manquent - un peu triste pour un test linguistique…).
    Question 1: "und zwar, dass Schumacher keinen….."
    Question 3: "die Steuern hier sind Weltrekord"
    Question 5: déjà écrire correctement la question: "Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier". Ensuite, la traduction correcte de cette phrase est: Voyagez en Allemagne et restez ici."
  • adramelech444816 mars 2012Certes il n'y a pas de traductions mot à mot mais certaines choses ne voudront pas bien dire grand chose traduite en français, exemple avec la question 3, si on traduit "Die Steuer hier, sind weltrecord" par "Les impots ici, sont record" il faut avouer qu'en français ça ne veut pas bien dire grand chose, pour cela qu'un traducteur ajoutera le battre pour que ça donne "Les impôts ici battent des records"... ce qui est plus compréhensible. Il ne s'agit pas d’interprétation puisque ça veut bien dire la même chose mais c'est bien pour le "francisé" si on peut le dire ainsi.
  • Chchchcherrybomb292125 fév 2012Je ne dis rien là dessus car je comprend l'allemand mais je n'arrive jamais à le traduire correctement ... sinon bon quizz
  • blacklemmy14219 fév 2012Non mais c'est en français, que la traduction ne veut rien dire !
  • hrbd33322048 fév 2012Steuer s'entendra pour impots voir taxes
  • hrbd33322048 fév 2012Helas pour blacklemmy: " die Steuer hier sind weltrecord" a bien un sens politique entre autre!
  • blacklemmy14218 fév 2012Houla, encore plus approximatif que le premier, la phrase des records ne veut rien dire en français, et beaucoup beaucoup de fautes, en allemand aussi ! ("ihr" à la place de "hier")
  • DollarManMillion9239698 fév 2012Non ces bon j'ai rien dit...mince me suis tromper de mot grrrr
  • DollarManMillion9239698 fév 2012Ces mots allemand "Die Steuer ihr, sind weltrecord" ne veulent pas dire "Nous sommes ici, record du monde des impots" ?
  • ZOO35468 fév 2012He bien mon allemand que je pensait rouillé m'est revenu de facon surprenante.suis fier de moi
L'auteur a désactivé l'ajout de commentaires sur cette page.

Cookies et données personnelles

En naviguant sur ce site, vous acceptez notre politique de cookies et de gestion des données personnelles consultable ici.